A KAB hírei
- SUMMA Szathmáry Eörs evolúcióbiológussal
- XVI. Kommunikációs Napok
- „Megsperköltem és megékösítöttem szent írásokkal és egyéb szép bölcs mondásokkal.” Műhelykonferencia Heltai Gáspár halálának 450. évfordulója alkalmából
- Társadalomtudományi Seregszemle. Tisztelgés a Magyar Tudomány Ünnepe előtt.
- A Magyar Tudomány Ünnepe: Marosi György
- SUMMA Nagy László fizikussal, a KAB elnökével
- 150 éves a kolozsvári magyar földrajzoktatás - novemberi események
- Magyarország Nemzeti Atlasza 1. – könyvbemutató
- Egyed Ákos történészt, az MTA külső tagját köszöntötték 95. születésnapja alkalmából
- Tudományos díjakat adtak át a KAB és EME közös tudományünnepi rendezvényén
- Közös ünnepségen tiszteleg a magyar tudomány előtt az EME és a KAB
- MTNE 23. fórum - a Történelem szekció programja
- Megtekinthető a világhálón Szathmáry Eörs kolozsvári előadása
- Mellszobrot avattak Gábos Zoltán fizikusprofesszor emlékére
- A Magyar Tudomány Ünnepe: Gábos100
- A Magyar Tudomány Ünnepe Temesváron
- FIATAL MŰVÉSZETTÖRTÉNÉSZEK 9. KONFERENCIÁJA
- 15. Matematika és informatika alkalmazásokkal konferencia
- A Magyar Tudomány Ünnepe: Szathmáry Eörs
- A Magyar Tudomány Ünnepe: Kövér György, Poppe László
Kolozsvártól Konstantinápolyig. Újabb kutatások Ibrahim Müteferrika életéről és munkásságáról
Kolozsvártól Konstantinápolyig. Újabb kutatások Ibrahim Müteferrika életéről és munkásságáról címmel Tóth Ferenc (MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Történettudományi Intézet) tart előadást az EME Jókai/Napoca u. 2−4. sz. alatti előadótermében április 29-én 17 órai kezdettel a Kolozsvári Akadémiai Bizottság Irodalomtudományi Szakbizottsága és az EME I. szakosztálya irodalmi és színházi kontaktológia programja meghívottjaként. Moderátor: Egyed Emese
A műfordító és író Mikes Kelemen kortársának, az erdélyi származású isztambuli magyar tolmácsnak majd nyomdásznak csak török nevét ismerjük (ez a Törökországi levelekben is előfordul). Ibrahim Müteferrika (1670/71–1747) a nyugati (földrajzi, harcászati) tudományos eredmények alapján a török hadsereg modernizálására tett javaslatát is kinyomtatta az udvari sajtón. E mű újabb (francia nyelvű) kiadásáról és a 18. századi, az úgynevezett Tulipán Korszakot , a lâle devri-t is felölelő időszak török−magyar−francia kapcsolatairól beszél a korabeli diplomácia- és hadtörténet szakértője.
Kolozsvártól Konstantinápolyig. Újabb kutatások Ibrahim Müteferrika életéről és munkásságáról címmel Tóth Ferenc (MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Történettudományi Intézet) tart előadást az EME Jókai/Napoca u. 2−4. sz. alatti előadótermében április 29-én 17 órai kezdettel a Kolozsvári Akadémiai Bizottság Irodalomtudományi Szakbizottsága és az EME I. szakosztálya irodalmi és színházi kontaktológia programja meghívottjaként. Moderátor: Egyed Emese
A műfordító és író Mikes Kelemen kortársának, az erdélyi származású isztambuli magyar tolmácsnak majd nyomdásznak csak török nevét ismerjük (ez a Törökországi levelekben is előfordul). Ibrahim Müteferrika (1670/71–1747) a nyugati (földrajzi, harcászati) tudományos eredmények alapján a török hadsereg modernizálására tett javaslatát is kinyomtatta az udvari sajtón. E mű újabb (francia nyelvű) kiadásáról és a 18. századi, az úgynevezett Tulipán Korszakot , a lâle devri-t is felölelő időszak török−magyar−francia kapcsolatairól beszél a korabeli diplomácia- és hadtörténet szakértője.